と、ともそれぞれライブ会場でこの楽曲をデュエットした。 (こわがらないで)流れ星は 不思議な夢に満ちているのね。 "「彼にはゲームをさせないでね。
王女であるがゆえに自由がなく「私はどこへでも行ける王女ではない」とつぶやくジャスミンを、自由な空の旅へ誘うアラジン。
目を開いてこの広い世界を 魔法のじゅうたんに身を任せ。
2017年に発売された『』に日本のダンスユニットがカバーしたバージョンが収録されている。
なので、「ホール・ニュー・ワールド」には文字通り、魔法の絨毯から見る 「見たことのない世界」という意味と、 二人が出会って、心惹かれあった事でたどり着いた 「新しい気持ち」という雰囲気もあるのかなと。
この「ホール・ニュー・ワールド」は、その魔法の絨毯で旅をするシーンで使われています。 福井舞さん『ホール・ニュー・ワールド 新しい世界 [アラジン]』の歌詞 ホールニューワールド words by ティムライスユカワレイコ music by アランメンケン Performed by フクイマイ. 生きるために盗みを働きながらもまっすぐな心を持ち、いつか人生を変えるチャンスを待つ貧しい青年のアラジンと、自立した心と強い好奇心を持ち、自由に憧れる美しい王女ジャスミン。 110• このバージョンは彼女の2006年のアルバム『』に収録されている。
London: Guinness World Records Limited. 受賞歴 [ ] この楽曲は、1993年にのを受賞した。
*上に貼ってあるYouTubeの動画を再生しながら歌詞を見ることも可能です。
ただ「見たことない」世界じゃなくて、「感じたことない」世界。
(例)"There are thousands of stars in the sky. 実写版アラジンでは、オリジナルとは違いエジプト、ギリシャ、中国などには飛んで行きません。
歌詞と和訳 I can show you the world Shining, shimmering, splendid Tell me, princess, now when did You last let your heart decide? 」 crystal clear"crystal clear"は「クリスタルのように明白な」「とても明白な」「はっきりとしている」という意味です。 或いは、下記タグをコピー、貼り付けしてお使いください。
16第3シーズンでの本作の利用は少なくなった。
"「わたしは昔ピアノを弾いていました。
アカデミー賞最優秀歌唱曲賞(92)とゴールデングローブ賞最優秀主題歌賞(93)に輝いた名曲「ホール・ニュー・ワールド」や、幅広い世代に愛されている陽気でハッピーな唯一無二のキャラクター、ジーニーによる「フレンド・ライク・ミー」など、おなじみのナンバーが新たな装いで輝きを増して登場!アニメーション版『アラジン』『美女と野獣』『リトル・マーメイド』などで数々の名曲も手掛けた映画音楽界のレジェンド、アラン・メンケンが、アカデミー賞受賞作詞家のハワード・アシュマンとティム・ライスと共同で制作しアニメーション版で登場した数々のオリジナル・ソングも、今作のために新たにレコーディング! さらには、作曲:アラン・メンケン、作詞:映画『ラ・ラ・ランド』(16)、『グレイテスト・ショーマン』(17)で一躍注目を浴びたソングライターデュオ、ベンジ・パセック&ジャスティン・ポールが担当した新曲「スピーチレス~心の声」にもご期待ください。
魔法の絨毯に乗って世界中を旅し、初めて心を通わせる二人の姿は、すべての自由を求める人たちが憧れる名シーンです。
本当に魔法の絨毯に乗って旅をしているかのよう!実写ならではの圧倒的スケールとともに「ホール・ニュー・ワールド」を楽しみください。
君が 最後に 素直になれたのは I can open your eyes 目を覚まさせてあげる Take you wonder by wonder 君は ドキドキの連続だよ Over, sideways and under 所せましと飛び回るんだ On a magic carpet ride 魔法の絨毯に乗ってね A whole new world まったく新しい世界 A new fantastic point of view 見たこともない素敵な風景 No one to tell us no or where to go 「ダメだ」とか「どこへ行け」なんて 誰も僕らに言わないよ Or say we're only dreaming 「夢を見ているだけ」なんて事もね A whole new world まったく新しい世界 A dazzling place I never knew 私が知らなかった 眩ゆい場所 But now from way up here, it's crystal clear でも ここからなら 水晶のように透き通って はっきり分かるわ That now I'm in a whole new world with you 私が今 まったくの新しい世界にいるんだって あなたと一緒に Unbelievable sights 信じられない眺め Indescribable feelings 言葉にならない気持ち Soaring, tumbling, freewheeling 空高く舞い 宙返り 自由に空を飛ぶの Through an endless diamond sky 果てしなく続く輝く空を抜けて A whole new world まったく新しい世界 Don't you dare close your eyes (怖がらず 目を閉じないで) A hundred thousand things to see たくさんのものが見えるわ Hold your breath, it gets better (息を止めてごらん もっと良くなるよ) I'm like a shooting star まるで 流れ星になったみたい I've come so far こんなに遠くまで来たのね I can't go back もう戻れないわ To where I used to be 元いた場所には A whole new world まったく新しい世界 With new horizons to pursue 地平線を目指して I'll chase them anywhere どこまでも追いかけよう There's time to spare 時間はたっぷりある Let me share this whole new world with you この新しい世界を分かち合いたいんだ 君と A whole new world まったく新しい世界 A whole new world (まったく新しい世界) A new fantastic point of view 見たこともない素敵な風景 No one to tell us no or where to go 「ダメだ」とか「どこへ行け」なんて 誰も僕らに言わないよ Or say we're only dreaming 「夢を見ているだけ」なんて事もね A whole new world まったく新しい世界 Every turn a surprise (驚くことばかり) With new horizons to pursue 地平線を目指して (Every moment,red letter (すべての瞬間が記念すべき時) I'll chase them anywhere どこまでも追いかけよう There's time to spare 時間はたっぷりある Anywhere, there's time to spare どこまでもね 時間はたっぷりある Let me share this whole new world with you この新しい世界を分かち合いたいんだ 君と With you (あなたと) A whole new world まったく新しい世界 A whole new world まったく新しい世界 That's where we'll be それが私達がいるところ That's where we'll be 僕らがいるところ A thrilling chase スリル満点の追いかけっこ A wondrous place 素敵な場所 For you and me あなたと私にとって(君と僕にとって) 映画「アラジン」ホール・ニュー・ワールド 歌詞を和訳してみて・・・ 映画「アラジン」のテーマは 「自由」と 「誠実さ」だと思うんです。
Disneyさん『A Whole New World [Aladdin]』の歌詞 アホールニューワールドアラジン words by ティムライス music by アランメンケン Performed by ディズニー. 劇中の爽快感溢れる曲調とは異なりゆっくりとした大人な雰囲気の「ホール・ニュー・ワールド」をお楽しみいただけます。
2007年に韓国のボーイズ・グループが日本での2ndアルバム『』にスペシャル・トラックとして収録。
'の個所は読解不可能• gets better"get"は「取る」「得る」という意味の他にも"Get A"で「Aになる」という意味があります。
ア・ホール・ニュー・ワールド (目を開いて)初めての世界。
ファンタズミック! や、Mickey's PhilharMagic ミッキーのフィルハーマジック で流れます。
韓国語版アラジンオリジナルサウンドトラックブックレットより• 、日本レコード協会。
(素敵な)星の海を(新しい世界) どうぞこのまま二人きりで 明日を一緒に見つめよう。
また、ディズニーのテーマパークではこの曲が、Fantasmic! シングルバージョンは、ピーボ・ブライソンとレジーナ・ベルによってレコーディングが行われており、日本のカラオケで最も歌われているバージョンもこの二人によるものです。 なので、ジャスミンにアリ王子が、アラジンであるとバレる際の会話は中国の城の上ではなく、アグラバーの空に浮かぶ魔法の絨毯の上で行われます。
14Soaring, tumbling, freewheelingジャスミンは魔法のじゅうたん祈る直前に少し怖がり躊躇していました。 さらに、『アラジン』実写版では ZAYN(ゼイン)とジャヴァイア・ワードによるエンドソングも話題となりました。
ディズニーデラックスにご加入時の初回無料期間はそのままディズニープラスに適用されます。
各国語版 [ ] 他のディズニー映画の多くの歌曲と同様に、この曲の歌詞も英語から多くの言語に翻訳され映画の各国語による吹き替え版に採用された。
なので、「ホール・ニュー・ワールド」は、そのまま 「見たことのない世界」という意味があると思います。
物語の余韻に包まれるエンドクレジットとともに流れたこの曲で、再度感動が込み上げた方も多いのではないでしょうか。 2003年の『』第2シーズン優勝者が、この楽曲を「Movie Night」で歌った。
10また、ブライソンは1994年にので開かれたでと77人のコンテスト参加者とともにこの楽曲を歌唱している。 シングル版での歌唱はAnna Tatangelo・Gigi D'Alessio• 同じ世界でも、その時の気持ちで全然違う風に見えたりしませんか? 自分が幸せな時って、世界が明るく感じて、落ち込んでいる時って、世界が暗く感じる。
色んな人がカヴァーしているので、Youtubeなどで調べてみるのも楽しいですね。
2005年に発売されたアルバム『』および映画『アラジン』の2枚組みプラチナエディションでとがカバーしたバージョンが収録された。
『ナンバーワン90s ORICON ヒッツ』の。