孟子 現代 語 訳。 「墨子」の兼愛の思想とは?名言も現代語訳とともに紹介

五十歩百歩

不違農時、穀不可勝食也。

泄泄とは猶沓沓(とうとう)の如きなり。

よくわかる孟子 やさしい現代語訳の通販/孟子/永井 輝

我に在るものを求むればなり。 力を以て仁を仮(か)る者は覇なり。

3
農時を違へざれば、穀は勝げて食ふべからざるなり。 〔国内〕• 西は空桐(山名)に行き、雞頭(山名)に登った。

現代語訳孟子

五十歩逃げたことで、百歩逃げたものを嘲笑したとしたら、これはどうですか。 政を為すに先王の道に因らずんば、智と謂うべけんや。 禹は夏王朝の開祖。

8
諸橋轍次『論語の講義 新装版』大修館書店、1989年• 爪牙の以て食を爭う無ければなり。 服装でいえば麻服と絹服である。

五十歩百歩

その心を得るに道あり。 家族を養い、死者を厚く弔って心残りがないようにするのは、王道の第一歩です。 苟しくも蓄えざるを為さば、身を終うるまでも得じ。

16
掲載ページ :1~360• 「如」は仮定 もし の意で、「若」にもやはり同じ意味がある。 )」と。

孟子『性善/性は猶ほ湍水のごときなり』原文・書き下し文・現代語訳

善行は自分に何の利益ももたらさないという懐疑主義に立ち、自分の快楽を追及する以外に正義はない、という極端な利己主義を主張した。 本章に従うなら、身内を見捨てないのが仁で、主君をないがしろにしないのが義。

17
隣国の政を察するに、寡人の心を用ふるがごとき者無し。 その孫で、昌意の子の高陽が跡を継いだ。

『孟子』現代語訳:梁恵王篇上(1)見梁恵王

萬乘之國弒其君者、必千乘之家。

害至りて之が備(そなえ)を爲し、患(うれい)生じて之が防(ふせぎ)を爲せり。 。

「墨子」の兼愛の思想とは?名言も現代語訳とともに紹介

副題 :-やさしい現代語訳-• 中でも性善説は「吉田松陰」に大きな影響を与えることになります。 之を以て天下國家を爲むれば、處(しょ)する所として當(あた)らざるは無し。

6
『漢文大系(一)大學説・中庸説・論語集説・孟子定本』冨山房、1972年• ふきんときをもつてさんりんにいらば、ざいもくはあげてもちふべからざるなり。

『孟子』現代語訳:梁恵王篇上(1)見梁恵王

なのに、いまこんな教えを言う者たちがいる。 今、このようなことを言う者がいる。

16
「察」は"詳しく考える・観察する"。

『孟子』現代語訳:梁恵王篇上(3)五十歩百歩

このことを口で言うだけでなく、書物に書くことまでする。

19
前漢代の儒者においては、孟子よりも荀子の影響力が圧倒的であった。